VELKOMMEN TIL KOMPONIST OG PIANIST ERLING JAN SØRENSENS HJEMMESIDE
Klavermusik
 
 

Julepotpourri nr 2

med dansk,engelsk,tysk tekst

 

1. Glade jul, dejlige jul,

2. Hjerte, løft din glædes vinger!

3. En rose så jeg skyde
4. Den yndigste rose er funden

 

Erling Jan Sørensens
klaver-arrangement
med improvisation af
forspil, mellemspil og efterspil

 Du kan se alle mine egne musikvideoer 
på min kanal på 
http://www.youtube.com/user/erlingmusic

eller her på min hjemmeside Link

Hør musikken fra videoen som mp3 fil. Varighed 4.12 min

1. Glade jul
Silent night, holy night
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lyrics: B.S. Ingemann 1850 og 1852.
Music: Franz Gruber 1818

 

2. Hjerte, løft din glædes vinger
All my heart with joy is springing
Fröhlich soll mein Herze springen
Lyrics: Paul Gerhardt 1653.
Danish: af C.J. Brandt 1878.
Music: Johann Crüger 1653.

 

3.En rose så jeg skyde
Lo, how a rose e'er blooming
Es ist ein Ros entsprungen
Lyrics: Folksong
(Es ist ein Ros entsprungen)
Music: Köln 1599
- 15. Jahrhundert / Köln 1599/

 

4. Den yndigste rose er funden
Now found is the Fairest of Roses

(der Text ist nicht vorhanden in Deutsch)
Lyrics: Hans Adolph Brorson 1732.
Music: Joseph Klug 1542

 

(In Danish)

 

1. Glade jul, dejlige jul,
engle dale ned i skjul!
Hid de flyve
med Paradis-grønt,
hvor de se,
hvad for Gud er kønt,
lønlig iblandt os de gå.
lønlig iblandt os de gå.

 

2. Hjerte, løft din glædes vinger!
Over muld
underfuld
Englesangen klinger;
hør og mærk de toner søde,
Himlen lydt
melder nyt:
Kristus lod sig føde!

 

3. En rose så jeg skyde
op af den frosne jord,
alt som os fordum spåde
profetens trøsteord.
Den rose spired frem
midt i den kolde vinter
om nat ved Bethlehem.

 

4. Den yndigste rose er funden,
blandt stiveste torne oprunden,
vor Jesus, den dejligste pode,
blandt syndige mennesker gro'de

 

(in English)

 

(Translator) (1816) Josef Mohr (1792 - 1848)

 

1. Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin
Mother and Child
Holy Infant so
tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace


Translated by Dr. Benjamin Hall Kennedy (1804-1889), 1863

 

2. All my heart with joy is springing,
While in air
Everywhere
Angel choirs are singing.
Hear them to the shepherds telling:
"Christ is born!
On this morn
God with man is dwelling."


(Translator) Theodore Baker(1851-1934)

 

3. Lo, how a rose e'er blooming,
From tender stem hath sprung.
Of Jesse's race is coming,
As men of old have sung;
It came, a flow'ret bright,
Amid the cold of winter,
When half-spent was the night.

 

(Translator). Carl Døving, 1867-1937

4. Now found is the Fairest of Roses,
Its beauty 'mong thorns it discloses;
This Rose, seen in Sharon’s fair meadow,
Is Jesus 'mong men in death's shadow.


Joseph Mohr, 1816 (1792-1848)

 

1. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft. Eynsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab’
im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!

 

Paul Gerhardt, 1653 (1607-1676)

 

2. Fröhlich soll mein Herze springen
Dieser Zeit, Da vor Freud’
Alle Engel singen.
Hört, hört, wie mit vollen Chören
Alle Luft Laute ruft:
Christus ist geboren!

 

Volkslied aus dem 16. Jahrhundert

3. Es ist ein Ros entsprungen
Aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
Aus Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht,
Mitten im kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.

 

4. (der Text ist nicht vorhanden in Deutsch)

 

Julepotpourri nr 2
Christmas medley
Weihnachts Potpourri

Spillet og arrangeret af
Played and arranged by
Gespielt und arrangiert von
Erling Jan Sørensen

Opdateret, 2020
Lav din egen hjemmeside med mono.net