Her kan man se alle mine egne musikvideoer
http://www.youtube.com/user/erlingmusic
eller her på min hjemmeside Link
Man kan se noden med tekst online fra
Det Kongelige Bibliotek via nedenstående link
http://img.kb.dk/ma/dmb/II-097.pdf
English version by Nathan Haskell Dole (1852-1935)
Hidden Love
He gloomily stood by the wall,
She merrily danced at the ball,
With this one she laugh'd,
With that? one she chaff'd;
His heart with love's longing was broken,
Yet ne'er the secret was spoken.
He came then to bid her goodbye,
She fled to the garden to cry.
She sank down forlorn,
she ceased to mourn,
With love, her poor heart to is broken,
Yet ne'er the secret was spoken.
Time served not to lighten his pain,
so home he return'd once again.
But her fate was best;
her heart had found rest,
True faith and true love to betoken.
Yet ne'er the secret was spoken.
German version by Wilhelm Henzen (1850-1910)
Verborg'ne Liebe
Er schlich sich die Wände entlang.
Sie lustig im Tanze sich schwang.
Ihr Auge so hell,
lacht manchem Gesell;
ihm wollte das Herz schier erstarren,
doch das hat niemand erfahren.
Er kam, um zu scheiden, in's Haus,
sie trieb's in den Garten hinaus.
Sie weint', und sie weint',
zu sterben sie meint;
sie hatt' ihn geliebet seit Jahren.
Doch das hat niemand erfahren.
Ihm wurden die Jahre zur Qual.
So kehrte er wieder einmal.
Sie hatte es gut;
in Frieden sie ruht;
ihr Herz thät' sie treu ihm bewahren.
Doch das hat niemand erfahren.
Finnish version Arnold Kandolin (1884-1924) under the pseudonym Aarni Kouta, "Kätketty lempi", published 1922
Kätketty lempi
Hän penkillä murjottain
tytön tanssia katseli vain.
Hymyn tälle hän suo,
tuon rientävi luo; -
pojan syänveri kuiviin ol' juosta,
mut kenkään ei tietänyt tuosta.
Kävi neitonen varjohon haan,
eronviestiä kuunnellessaan
alas viskautui,
ja kyyneliss' ui:
elintoiveensa tyhjiin ol' juosta.
Mut kenkään ei tietänyt tuosta.
Vaan unhetta aika ei suo,
palas vihdoin hän armaansa luo.
- Tytön miel' levoton
jo rauhassa on;
hänt' aatellen läks elämästä.
Mut kenkään ei tietänyt tästä.